Anna Dahlman – manusförfattare

Följande text kommer undantagsvis på finska eftersom den är skriven till skrivarkursen på finska (fim8). Tack Mona Uhtio för en bra text! Och Tack Anna för besöket!

Käsikirjoittajan työstä

Käsikirjoittaja ja ohjaaja Anna Dahlman vieraili Fim8/Fina8 kirjoittamisen kurssin tunnilla 26.10.2016. Hän on erikoistunut televisiokomediaan ja on työskennellyt käsikirjoittajana  muun muassa sarjoissa Siskonpeti, Nieminen & Lahtinen sekä YleLeaks.

Dahlman on aina pitänyt kirjoittamisesta, mutta halusi alunperin opettajaksi. Valmistuttuaan Kallion lukiosta hän kuitenkin vietti viisi vuotta Englannissa asuen elokuvaohjaajan luona, mikä sytytti hänen rakkautensa kirjoittamiseen uudestaan. Hän opiskeli luovaa kirjoittamista Jyväskylän avoimessa yliopistossa saavuttuaan takaisin Suomeen. Myöhemmin hän opiskeli tv- ja elokuvakäsikirjoitusta Stadin ammattikorkeakoulussa. Hän kuitenkin muistutti, että koulutus ei takaa työtä hänen alallaan ja vain 10% opiskelijoista työllistyy. Markkinatkin ovat pienet ja suomenkielisiä sarjoja on vaikea myydä ulkomaille. Hän kehotti silti kiinnostuneita opiskelemaan käsikirjoitusta, jos on kiinnostunut ulkomaan markkinoista ja on valmis tekemään paljon töitä. Hänen ammatissaan saa myös olla itsensä pomo, eikä esimerkiksi mitään selkeitä työaikoja ole.

Käsikirjoitus on ohje työryhmälle, ja kaiken informaation, pukeutumisesta vuorosanoihin, on löydyttävä kirjoituksesta, kertoi Dahlman. Hänen on luotava teoksen tunnelma, mikä on haastavaa. Kieli on usein karua, sillä siinä ei käytetä adjektiiveja, koska näyttelijät saattavat tulkita ne eri tavalla kuin hän on alunperin ajatellut.

Dahlman kertoi, ettei hän katso hänen käsikirjoittamiaan ohjelmia televisiosta, sillä hän näkee vain virheitään, eikä pysty nauttimaan ohjelmista. Hän ei myöskään katso muita kotimaisia komedioita, sillä ne ovat joko hänen tai hänen kavereidensa tekemiä. Ulkomaisista sarjoista hän ei taas voi nauttia, sillä hän kadehtii niiden moitteettomia ohjauksia. Mieluiten hän katsoo huonoa scifiä. “Ahdistus ja hauskuus kulkevat käsi kädessä”, hän naurahti.

Dahlman kertoi myös, miten suomalainen huumori poikkeaa muiden kulttuureiden huumorista. Suomalaisiin tehoaa ns. “hahmoviihde”, kuten Putous tai Kummeli. Verbaali, sanaileva huumori taas puree ihmisiin Isossa-Britanniassa ja USA:ssa. Se ei toimi yhtä hyvin täällä, sillä Suomessa ei jutustella yhtä paljon, kertoi Dahlman. Hän myös kertoi, että aiheet, jotka herättävät ihmisissä voimakkaita tunteita, kuten rasismi ja väkivalta, ovat haastavia pilailun aiheita. Hän ei kuitenkaan keksinyt aihetta, josta ei voisi vitsailla, kunhan on varovainen.

Dahlman oli iloinen ja inspiroiva persoona ja teki vierailusta kiinnostavan. Hän oli rento ja pilaili omalla kustannuksellaan, mikä kevensi tunnelmaa. Kiitos paljon vierailusta!

Mona Uhtio